а зачем словарик, если ответ ты все равно не поймешь ?
Ну ответы -то я пойму ( в свое время язык более менее выучила) или переспрошу. Просто иногда бывает такая ситуация, что слова малоиспользуемые в жизни. Например "снимать швы с раны". Или йод. итд.
по моему опыту английский всегда выручал, ну по крайней мере быстрее было найти англоговорящего, чем понимающего русский язык а в гоа нас вообще принимали за англичан т.к. во-первых улыбались, а во-вторых говорили по-английски... в их понимании русские максимум еще знают украинский и все ))
так и есть, но бывают моменты когда не только кушать хочется)) в израиле же вообще практически половина русских, но и там английский пригодился и не раз)
Участий в СП:169
Сообщения: 3025 Откуда: Уфа, центр
Баллы репутации: 160
Снежебелка писал(а):
+1 я бы сказала, они спецом его игнорируют, считая, что их гости, должны с ними на их же языке общацо
это ж исторически так сложилось, а не только из-за того, что гости А девчата, правда, мододцы!! Жизель, Лена, в таких ситуациях не растерялись))) умение применить язык в жизни это не просто топики пересказывать в школе
Немецкий язык я начала изучать незадолго до падения Берлинской стены. В то время, когда ее разрушали и восточные немцы рвались на Запад, мы в третьем классе рисовали птичек с разноцветными перьями, изображающими окончания глагола. Из тех времен особенно запомнился второй (или третий?) в моей жизни урок немецкого, когда нужно было составить рассказ о себе и своей семье. Накануне мы внимательно выслушали все объяснения, но наш мозг отказывался принимать тот факт, что где-то существуют люди, говорящие не по-русски. Так что мы с одноклассниками, посовещавшись и решив держаться одной линии, принесли на следующий день рассказы, где русские слова были написаны латинскими буквами. И были абсолютно уверены, что сделали все правильно. Реакцию учительницы описывать не буду…
Кстати, учительница наша была очень опытной и со временем прекрасно справилась с доведением до нашего сведения немецкой грамматики. Так мы переходили из класса в класс, узнавая все больше правил и слов, правда, карта Германии представала пред нашими очами только по большим праздникам, а об аудировании или немецких фильмах и речи не было – думаю, типичная ситуация для многих школ, в том числе и в моем родном городке. В старших классах стало понятно, что немецкий – единственный предмет, в котором я что-то понимаю. Так что особенного выбора не было, и было решено поступать на инфак. С первого раза не получилось. После полугода занятий с репетитором (которая гоняла меня буквально в хвост и гриву и позже, курсе на 3-ем, стала и моим преподавателем) я узнала что значит вкалывать, если хочешь чего-то добиться. Так немецкий язык научил меня упорству и трудолюбию.
После такой муштры я (почти на автомате) пропахала еще 3 года, числилась в лучших студентках, и моя бывшая репетитор настояла на том, чтобы именно меня послали на олимпиаду в Нижний по Приволжскому ФО. Там я заняла 5-е место из 5 призовых, получила на память словарик и …. сфотографировалась с автором учебника, по которому училась. Я думала, это уже счастье, но оказалось, что это были цветочки. В Нижнем же выяснилось, что Олимпиада – всего лишь отборочный тур перед Российско-германским молодежным форумом, который будет проходить в Москве и Берлине и что там нам предстоит вместе с нашими сверстниками из Германии создать общий проект. Так немецкий язык научил меня тому, что несбыточные мечты сбываются.
В нашей группе на Форуме (всего их было 20) собрались абсолютно разные и очень одаренные люди, так что сделав проект о создании сайта, развивающего и продолжающего идеи этого самого Форума, мы выиграли Главный Приз – поездку в Брюссель и Страссбург с посещением Европарламента, Еврокомиссии, Евросовета и Совета Европы, штаб-квартиры НАТО и т.д., с осмотром попутно пары городов и дегустацией вина в Эльзасе. Так немецкий язык научил меня тому, что если серьезно занимаешься делом, которое тебе интересно, успех впереди. И успех больший, чем ожидаешь. Об этом дальше.
После Форума пара лет прошла в мирной работе на благо студентов, пока я в один прекрасный день не получила предложения от Посольства Германии принять участие в конкурсе на прохождение стажировки в Немецком Бундестаге. Отослав все документы, через несколько месяцев я получила приглашение на собеседование в Москве и каким-то чудом его прошла. Еще полгода – и я работаю в офисе обычного немецкого депутата Харальда Ляйбрехта, фотографируюсь с канцлером Шредером и гуляю по Берлину. Вот в этот момент произошло окончательное внедрение немецкого языка в мой мозг, душу и сердце: первое время было очень трудным (переговоры, подготовка докладов и сообщений для депутата, работа в бюро), так что каждый день заканчивался дикой головной болью. Прошло три месяца, и однажды наступил день, когда я начала ДУМАТЬ ПО-НЕМЕЦКИ. Так я убедилась, что метод погружения РАБОТАЕТ! За это время произошло и более важное событие. Я всегда была интровертом и вдруг оказалась среди 90 других стажеров из 19 стран, решать всевозможные насущные проблемы и просто общаться с которыми можно было только по-немецки (английский по принципиальным соображениям не применялся). Чем больше времени мы проводили бок о бок, тем проще становилось находить общий язык, смеяться над взаимными национальными предрассудками, дружить и доверять друг другу. Так немецкий язык научил меня общаться с людьми и помог мне узнать саму себя. О том времени у меня в памяти сохранились самые замечательные воспоминания, а в записной книжке – десятки адресов ставших практически родными людей изо всех уголков Европы.
Роль немецкого языка в моей жизни? Она не просто огромна - благодаря ему в моей жизни случилось практически все, что случилось. И неудачи, и их преодоление, и победы, все это придало мне сил, добавило мудрости, научило чувствовать других людей и понимать жизнь.
Учите языки – они помогут вам изменить вашу жизнь. Даже если все начнется с разноцветных перышек с окончаниями глаголов.