Новости       |       Проекты       |       Фото-видео       |       Полезное       |       Клубная система       |       Награды       |       Форум       |       Реклама на сайте

 
Беременность и роды
Семья и отношения
Здоровье и красота
Дети: до одного года
Дети: от одного года до трех лет
Дети: дошкольники
Дети: школьники
Домашние заботы
Образование и карьера
Отдых, досуг и хобби


Изучаем английский сами Какие учебники лучше, сложно сказать однозначно, русские писавшие английские учебники, знакомы с русским языком. И примерно представляют, какие аспекты иностранного языка покажутся русскоязычному студенту сложными, а какие банальными.
Они используют проверенную годами методику, доводят определенные навыки до автоматизма, и человек начинает говорить не задумываясь, в том время как учителя-иностранцы владеют своим родным языком несомненно лучше, чем самые умные русские профессора-лингвисты.
Кроме того, в учебниках зарубежных авторов гораздо лучше осуществляется так называемый коммуникационный подход, призванный научить человека не выучить досконально всю грамматику и лексический состав, а общаться на иностранном языке при минимуме знаний и навыков. Если грубо – то русскоязычные учебники как правило внушают мысль, что ты ничего не знаешь (хотя на самом деле знаешь вполне достаточно), а английские – что ты уже очень много можешь (хотя на самом деле владеешь 5-6 словами).

Серьезный минус иностранных учебников для тех, кто изучает язык самостоятельно – в том, что там нет ни слова по-русски, и чтобы перевести задания, понять тему и так далее, приходится затрачивать много усилий, кроме того, иностранные учебники достаточно дорого стоят и их не всегда легко купить. Какие же учебники выбрать? Начнем с самого начала.

Итак, любой язык состоит из нескольких аспектов - фонетика (учимся произносить звуки и правильно читать даже незнакомые слова), лексика (узнаем непосредственно различные слова, словосочетания, фразеологизмы и так далее иностранного языка, учимся их правильно использовать) и грамматика (учимся составлять слова в предложения). Принято говорить о фонетических, лексических и грамматических навыках.

Навык – это некое умение, доведенное до автоматизма, то есть когда мы разговариваем по-русски, мы ведь не задумываемся, как правильно сказать «большой дом» или «большая дом» - произносим автоматически… А вот читать книги, связно разговаривать, уметь поддерживать диалог – даже на родном языке – представляется некоторым достаточно сложным делом. Отсюда и появляются в речи различные слова-связки, без которых некоторые никак не могут обойтись. Что же говорить об умении общаться на иностранном языке. Тут уж об автоматизме не может быть и речи.

Итак, для того, чтобы научиться общаться на иностранном языке (мне не нравится словосочетание «выучить язык» - выучить его невозможно, это живой, постоянно развивающийся механизм, который до конца не знает никто) кроме навыков нам требуются умения – умение слушать и понимать чужую речь (аудирование), умение разговаривать с собеседником (диалогическая речь), умение говорить на заданную тему (монологическая речь) и умение читать и понимать прочитанное (чтение).

Вот по вышеперечисленным аспектам мы и попробуем сейчас пробежаться, чтобы выяснить, какие учебники и для чего нам потребуются. Оговорюсь – существуют и комплексные учебники, где авторы пытаются объединить все компоненты (именно по таким учебникам мы с вами и учились в школе) – но даже на школьном уровне – если у вас был хороший учитель, то он наверняка пользовался и десятком других учебников и книжек, что же говорить о самостоятельном изучении, где одной книжкой просто не обойтись.

Итак – фонетика. Учимся правильно произносить звуки и правильно читать слова. Правил чтения в английском языке достаточно много, но исключений из них гораздо больше. На самом деле достаточно выучить 5-10 основных правил, остальное придет само, в ходе изучения языка. Покупать отдельную книжку с правилами чтения не имеет никакого смысла, эти правила в обобщенном виде ест в любом учебнике английского языка и даже в уважающем себя словаре. Другое дело, что для того, чтобы научится читать по-английски (то есть обрести навык), требуется много тренироваться.

Есть неплохая книжка Ефимова «Фонетика: Начинаем читать, писать и говорить по-английски», издательство Каро, 2004г, в которой после каждого правила идут примеры на чтение, но заниматься по этой книжке больше 5-10 минут в день просто невозможно – и не нужно – правил слишком много, а примеров на каждое – недостаточно для автоматического закрепления.

Существуют так же книжки, которые нацелены как раз на «дриллинг» - то есть на вбивание правил в подсознание путем многократных повторений. Например, пособие «Упражнения для фонетической зарядки» Е.Кисунько и Е. Музлановой (М, 2005г). Есть еще интересная книжка «Мои любимые звуки» О. Корчажкиной и Р. Тихоновой (М, 1996г), но ее лучше использовать скорее в качестве справочного пособия, чем в качестве учебника.

И, повторюсь, можно прекрасно обойтись и без этих книг, особенно на начальном этапе изучения языка. Существует так же целая серия издательства «Oxford Press», посвященная разным аспектам английского языка, и в связи с фонетикой нас интересует пособие «English pronounciaton in use». Вообще вся эта серия заслуживает особого внимания, потому что издана она была иностранным издательством. Написано англговорящими авторами, имеет яркую коммуникативную направленность, но тем не менее достаточно хорошо «тренирует» студента, автоматизируя его навыки. Кроме того, эта книжка снабжена прекрасным аудоиматериалом, что позволяет человеку одновременно и слушать английскую речь, английские звуки и учиться понимать иностранную речь.

Вот мы и подошли к так называемым произносительным фонетическим навыкам. Если вы планируете в дальнейшем не только читать книги, но и общаться на английском языке, смотреть фильмы и разговаривать, то без учебника не обойтись. Более того, позаботьтесь, чтобы у учебника было аудиоприложение, которое вы могли бы постоянно слушать. Вот тут я бы настаивала как раз на иностранном учебнике, причем лучше английском, чем американском, потому что в Великобритании произношению уделяют особое внимание, в одном только Лондоне насчитывают несколько наречий, и человека, чья речь не отвечает стандарту не только никогда не возьмут работать диктором на определенные радиостанции (и телеканалы) с громкими именами, но и устроится в престижную компанию будет проблематично. Кстати, советую посмотреть посвященный как раз произношению чудный английский фильм «Моя прекрасная леди» (My Fair Lady), обязательно в оригинале, снятый по мотивам известного всем «Пигмалиона» Б. Шоу.

К сожалению, как бы вы не старались, идеального английского произношения у вас уже не будет, но и без него вас поймут, понимаем же мы иностранцев, которые говорят по-русски с акцентом. Но, тем не менее, слушать надо, и как можно больше – как просто английскую речь, так и записи, где настойчиво повторяют «sheep – ship», чтобы приучить ухо к иностранной речи, научиться понимать слова, произносимые иностранцами. А упражнения по типу последнего советую еще и повторять, причем неоднократно – и для пущей достоверности еще и записать себя, любимую, на диктофон и послушать – ухо сразу зафиксирует разницу между оригиналом и вашей «копией».

Кстати, «слушать и повторять» не требуют особого времени – это можно делать и за рулем машины, и во время приготовления обеда, и вообще в любое время, когда руки у вас заняты, а уши и рот свободны. Среди таких книг хочется обратить ваше внимание на пособия «Tree or three» и «Sheep or ship» Ann Baker, издательства Cambridge University press. Для тех, кто предпочитает американский вариант – «English pronunciation made simple» издательства Longman. Все эти книжки, естественно, написаны на английском языке, но сами фонетические упражнения да еще в звуковом сопровождении, в переводе не нуждаются, а ведь именно они нас и интересуют.

Самый интересный аспект любого иностранного языка – это слова, или, выражаясь научным слогом – лексический состав языка. Тут не только слова, но и выражения, идиомы, словосочетания… наш закостенелый мозг с трудом усваивает информацию о том, что формируясь в различных условиях, разные языки имеют зачастую крайне разную структуру. Ну, например, в английском языке есть такая часть речи, как артикль, в то время как отсутствуют падежи и практически отсутствует род. Как невозможно иностранцам объяснить, почему «стол» - это он, а «тумбочка» - это она (ну и действительно, по каким половым признакам мы это выяснили?), так и русскому человеку понятия артикля чуждо и непонятно.

А уж если копнуть чуть глубже – англичане говорят «на меню, на списке, в улице», второй этаж называют первым… понять это почти невозможно, надо выучить.. или – понять (точнее, почувствовать) логику языка, и тогда все станет понятно. А чтобы понять ( усвоить) логику, надо многократно повторить то, что известно, и потому понятно. Выучив, к примеру, сто слов – ты вдруг с удивлением замечаешь, что знаешь их как минимум в два раза больше, более того, и сам объяснить не можешь, откуда ты это все знаешь… Значит, к нам пришел НАВЫК.

Как же выучить такую кучу слов, да еще и научиться грамотно их использовать? Какие учебники нам помогут? В первую очередь, как ни банально – это любые сборники кроссвордов, которых на самом деле великое множество, чаще всего они аутентичные, то есть английские, но встречаются и «наши», например, «Сборник кроссвордов и головоломок на английском языке», автор Попкова, М, 2002 г.
Существуют также «English crossword puzzles» трех уровней, изданные европейским издательством, но предполагаю, что найти их в Уфе достаточно проблематично. Вообще, чтобы выучить слова, их просто надо много раз увидеть и несколько раз написать. Эта методика работает даже с теми, кто утверждает, что не способен к языкам абсолютно.

С «написать» понятно, можно каждый вечер выделать буквально 5-10 минут времени и записывать каждое новое слово раз 5-10. Как показывает практика, этим методом слова запоминались даже у тех, кто пишет по-русски слово «еще» с тремя ошибками.
А вот где и когда читать? Все очень просто. Если вы ездите в транспорте, носите с собой блокнотик со словами, и каждый раз, когда усаживаетесь на автобусное сиденье, доставайте блокнотик и просто читайте одну страничку. Первый день всю строчку, спустя пару дней перевод на русский всплывет сам собой. А потом можно переходить и к переводу на английский.

А если у вас машина? Или работа рядом с домом? Или вообще нет работы? Тогда есть еще одна спасительная комната, где мы проводим хотя бы 10 минут в день в общей сложности, и где нас все время тянет что-то прочитать, хоть казахский текст на освежителе воздуха.. Зачем вам казахский? Читайте английский! Прикрепите в удобном месте файлик со словами – и вот он, всегда перед глазами. Ну и раз в неделю попросите кого-нибудь из родственников проэкзаменовать вас по выученным словам, спрашивая их вразброс. Вот мы их и выучили.
Теперь возникает вопрос – зачем учили? Правильно, чтобы использовать. Не будем использовать – забудем так же легко, как и выучили. Кроме того, мало использовать отдельные слова, надо учиться применять их в различных фразах и словосочетаниях. Вот тут без учебников и упражнений не обойтись. Тут пригодятся, во первых, любые «русские учебники, даже банальные, типа ученика Н. Бонк, потому что там представлена четкая структура – предлагается текст, в нем новые слова и словосочетания для изучения, которые вынесены в отдельную графу, и потом к ним упражнения. Не менее хороши, хотя и менее академичны различные английские издания – типа Headway, New Englishfile, Blueprint English, и т.д, выбирать можно сугубо по своим интересам. Основная масса таких книг снабжены ответами, и вы всегда можно проверить правильность своего мнения. Опять-таки подчеркну, что в отличие от советских учебников, английские пытаются доказать студенту, что он что-то умеет уже после первых занятий.

Еще хотелось бы упомянуть такие издания как «English Vocabulary in Use» (помните, мы упоминали об этой серии, когда говорили о фонетике?), «Oxford Wordpower dictionary» «Check it again», «Check your English vocabulary for living UK», «Play games with English», и т.д.. Основное преимущество такого рода книжек – они скорее развлекательные, это что-то, напоминающее «Сборник головоломок и задачек для развития детей 3-4 лет» и т.п. Выполняя различные задания, вы, сами того не замечая, запоминаете многие слова и выражения, и потом можете успешно ими пользоваться.

Ну и наконец третий, самый, пожалуй сложный, но и самый логичный аспект языка – это его грамматика. Грамматика – это такой страшный зверь, которым нас пугают, начиная со школы, и кончая вузом. Мы все ужасно боимся глагола «to be», «Present Simple» и модальных глаголов. Но в основном даже не помним, что это такое. В памяти сохранилось лишь впечатление, что это нечто страшное. На самом деле ничего страшного нет. Вся английская грамматика подчинена строгой логике, это раз. Стоит один раз усвоить эту логику, и у вас больше никогда не возникнет никаких проблем. В самом деле, не задумываемся же мы по-русски, как правильно сказать - «Я пошла» или «Я пошел». Уверяю вас, английский не сложнее, просто логика английской грамматики отличается от логики русской, и, кстати, исключений в английском языке гораздо меньше чем в русском. Во-вторых, не надо бояться делать ошибки, общаясь на иностранном языке. Поймем же вы африканца который скажет «моя живот болеть», хотя в предложении как минимум 4 грамматических ошибки. Думаете, англичане тупее нас с вами? Ну и в третьих – совершенства в грамматике можно достичь исключительно постоянными упражнениями, когда полученное знание (новое грамматическое правило) мы начинаем учиться использовать – развиваем умение, потом перестаем заглядывать в книжку, ну и наконец правильные фразы строятся сами по себе – вот вам и навык.

Если вам нужен "дриллинг", то, пожалуй, начнем с книги Голицинского «Грамматика английского языка». это увесистый такой том, где вкратце представлены грамматические правила и изобилие упражнений к ним. Я вас уверяю, что, если у вас хватит мужества сделать все упражнения в этой книжке (ответы продаются отдельно) – то вы однозначно будет знать английскую грамматику лучше русской и начнете люто ненавидеть однообразные задания и отсутствие каких-либо отвлекалок в виде картинок, игровых заданий, и все это сделано на обычной полугазетной бумаге. Но цель ваша будет достигнута.

Еще одна книжка почти с таким же содержанием – но более позднего издания – «Грамматика современного английского языка», авторы Л.Г. и Г.В. Верба – это одна из многих книг Киевского издательства из серии «Вас ждет успех!» голубого цвета. Вообще в этой серии вышло великое множество учебников делового английского, международного права, технического перевода и так далее. И вся эта серия достойна внимания, и, в принципе, при должном усердии вполне годится в качестве самоучителя. Вообще, теоретически, любое пособие под названием « Практическая грамматика английского языка» вполне подойдет для «дриллинга», если вам подходит такой вид упражнений. Если же вспомнить, что мы учим язык для того, чтобы уметь на нем общаться, то можно обратить внимание на английские и американские книжки, где – даже в грамматике – все-таки худо или бедно реализуется коммуникационный подход. Начнем с уже известного нам «English Grammar in Use» и «Essential Grammar in Use. Supplementary Exercises», где упражнения – хотя и нацелены на отработку грамматики, но все-таки достаточно занимательны – вставьте нужный глагол по смыслу, задайте вопросы Лиз, чтобы узнать о ее семье, прочитайте, что делает Шэрон в обычные дни, вчера у нее был вполне обычный день, расскажите, что она делала, и т.д.

Среди других – действительно интересных (хотя, по всей вероятности, менее полезных с точки зрения тренировки грамматики) пособий хотелось бы выделить многоуровневые «Big Grammar Book», издательства Englishbanana, «Top Notch – Copy and go», «Instant lessons» серии Penguine Readers, задания в которых отличаются разнообразием и занимательностью, как и в тех пособиях, о которых я упоминала в «лексической части» обзора., а так же – «50 Mixed-Ability Grammar Lessons», «English Knowhow Resource Pack» и другие похожие.

Все-таки при изучении языка человеку должно быть в первую очередь интересно, тогда и желание учить язык не отпадет, и унылое слово «надо» параллельно с зевотой, естественно, не поднимают настроение и мотивацию. А что иное, кроме мотивации, поддержит человека на непростом пути самостоятельного изучения языка, когда никто не контролирует и не проверяет, и вроде как заданных пределов не существует. Тем более. что ВЫУЧИТЬ язык до конца совершенно невозможно, даже свой родной язык, что уж говорить об иностранном, но мы будем стремиться к совершенству.

О пособиях и учебниках, которые помогут нам научиться читать, слушать и говорить, мы поговорим в следующий раз, тем более что все это нам пригодится спустя некоторое время после начала плавания по морю знаний от бухточки к бухточке в огромный город-порт под названием Английский язык.


Have a smooth sailing, guys! (Попутного вам ветра, друзья!)

Инна Федорова (Изюмка)
Обсудим статью на форуме

Возврат к списку

Хотите участвовать в совместных покупках, чтобы сэкономить?
Зарегистрируйтесь на форуме, получите подтверждение о регистрации на email, после этого перейдите в раздел Совместные покупки.



По вопросам сотрудничества 

пишите info@mnogomamok.ru

обращайтесь в личку 

к Ole на форуме.


Наши партнеры: Рестораны УфыНовости Уфы

Все права защищены © 2012
Перепечатка сообщений из конференций запрещена без указания ссылки на сайт и авторов самих сообщений. Перепечатка материалов из прочих разделов сайта запрещена без письменного согласия MnogoMamok.ru и авторов. Права авторов и издателя защищены.
Разработка сайта —
«Экспресс лаб»