Участий в СП:169
Сообщения: 3025 Откуда: Уфа, центр
Баллы репутации: 160
А можно еще рассказик? Просто так, вне конкурса? Как-то само собой написалось
Мои первые детские воспоминания связаны с Германией. Папа служил около маленького немецкого городка. Мы жили в гарнизоне вместе с другими семьями военнослужащих, приехавших со всего советского союза. И «иностранные» языки, включая немецкий, я слышала постоянно. Почему пишу «иностранные» в кавычках? Тогда не приходило в голову, что есть родной язык и какие-то другие. Они все причудливым образом переплетались в сознании. Общение с другими детьми строилось просто: подходишь, улыбаешься, и уже совсем не важно, из какой ты страны и как привык говорить дома. Совсем не удивляло и то, что, например, хлеб имел два-три «названия». В немецких магазинах, когда мне родители разрешали что-то купить, я произносила все их сразу, улыбалась, и меня понимали и улыбались в ответ.
Встреча с первым настоящим иностранным языком произошла по возвращении домой. Мне было пять лет, и я впервые услышала татаро-башкирскую речь бабушек/дедушек. Помню, меня оставили одну дома с прабабушкой, «кортый», как я ее называла. Ей было почти 90 лет, и она по-русски знало только одно единственное слово - «спасибо». Мне было страшно, как я смогу ей сказать, что хочу есть или спать, как ей объяснить сотню важных вещей. Но она улыбнулась, погладила меня, что-то заговорила, и мне казалось, что я понимаю каждое ее слово.
Дедушка часто мне рассказывал про войну. После 45-го он еще участвовал в войне с Японией. И успел достаточно хорошо выучить немецкий язык, и мог немного говорить по-японски. Я тогда удивлялась: «Зачем тебе знать эти языки? Ведь на них говорили наши враги?» Он улыбался, и отвечал: «Враг – тоже человек. А для любого человека важно, чтоб его понимали». Я улыбалась в ответ и листала его старый, прошедший не одно сражение, русско-японский самодельный словарик. Дедушка же научил меня и латыни. Мы часто ходили по лесу, он рассказывал про травы, про деревья, про каждого жучка и паучка. И каждого называл «по науке». Так, названия почти всех лекарственных трав я знала вначале только на татарском и на латыни. Помню, как дед часто повторял– «знаешь название, знаешь суть».
Было еще много встреч с иностранными языками. Но когда я выросла, то поняла удивительную вещь. Среди множества языков, самым иностранным языком для меня оказался русский. Слова мы произносим, вроде, одни, а значения придаем им разные. И каждый день я учусь понимать этот язык, язык на котором более четверти века назад произнесла свое первое слово.
Но одно знаю точно, есть язык, который не бывает «иностранным» - это язык улыбок, доброты и любви…
вообще без претензии на литературность.. история о том, как я дошла до жизни такой..
мне 6 лет, во дворе 86я школа, в которой иностранный язык со второго класса. .. Мама - нет-нет, язык нам не нужен, пойдем в другую. пошла в 61ю. 3й класс - переезжаем в Сипайлово, мама устраивает меня в школу к подружке, рядом с ее работой, чтобы вместе ездить. 4й класс - английский.. две подгруппы, в одной учительница разговаривает по английски с первого урока. они поют тысячу песен, учат стихи.. на урок. как на праздник.. наша с образованием филолога.. произношения нет никакого, уроки по русски.. пятерки - за красиво оформленное домашнее чтение - слова выписанные из словарика под текстом и подчеркнутые разноцветными ручками..с первых дней врезались в голову ее "Ванцмо" и "олтугезе". когда мы случайно попадаем на уроки в ту подгруппу - сидим там как пеньки с глазами.. и жутко завидуем им, тем, кто понимает.. 10 класс -мы наконец попадаем - после перераспределения групп к той учительнице.. но время упущено, паровоз ушел, нагнать невозможно абсолютно.. Диктанты списываю со шпаргалок, стихи, правда, заучиваю легко - многократным повторением, грамматика - темный лес.. читать правда люб, мне вообще все равно, на каком языке читать, были б буквы.. 11 класс - апрель - путевка в США - от папиного завода. по 1му человеку из цеха. Калифорния, Голливуд, жить в семьях..оказалось.ч то подсознание выдает удивительные вещи.. незнание грамматики не мешает говорить, и уж тем более понимать.. Не зря ж нас два года в школе мучали сказками и многосерийными историями на магнитофоне..Именно там я узнала. что меня все-таки чему-то, но научили.. Американские мои "Родители" удивлялись, мол, как ты хорошо язык знаешь.. июнь - мама, озабоченная моим желанием стать учителем начальных классов, чуть ли не в ногах валяется, отговаривая, и наконец ее осеняет - а не пойти ли тебе на инфак, раз так хорошо ты язык знаешь? в рекордные сроки находят репетитора..и за 10 уроков - мне наконец открываются все тайны английской грамматики..с тех пор я могу объяснить грамматику кому угодно.. я ее столько лет пыталась понять, а все оказалось так просто.. итак - 1 экзамен - и я студентка инфака.. на порядок отстающая от своих одногруппников.. они-то эту грамматику со второго класса знают.. а у меня в голове слова отдельно, а правила отдельно.. поэтому на уроках я больше молчу.. тем более что учительница,хоть и вчерашняя выпускница но стерва ужасная очень строгая (ох, как мы ее полюбили в результате).. первая контрольная в октябре - она в шоке - Инна, так вы, оказывается, что-то знаете? я зловеще улыбаюсь.. за все годы учебы у меня в зачетке было 2 четверки - за первое полугодие по английскому и по теоретической фонетике на третьем курсе (но это уже другая история).. ощущение "это мое", и удовольствие от выполнения даже скучных упражнений так и не оставило меня до конца учебы.. и не только учебы.. так что да, я влюблена в язык.. он раскрыл для меня столько нового, так расширил мой кругозор и словарный запас.. мило ввернуть "у меня идиосинкразия". и удивиться, что не все знают это слово..А еще больше меня захватывает процесс обучения.. когда приходит человек, который не знает ничего, кроме "маде ин Чина".. и вдруг начинает разговаривать..и понимать,что ему говорят.. это ли не чудо?
_________________
"Знаете почему мне нравится эта работа? Бодрит!" (с)
http://flash-and-ice.livejournal.com
rvmeste.ru - учиться надо весело)
Не так уж много в жизни нужно: луч солнца, бриз, за лесом мыс, уютный сад, десяток книжек и.... смысл
Моя мама училась 10 лет в 86 школе, все эти годы она боролась с немецким, начиная с «двоек» и «троек», в итоге выучив его на отлично. Она даже стала победителем языковых конкурсов и обладателем соответствующих грамот. Постоянные занятия немецким не прошли бесследно, а навсегда поселили в ее сердце ненависть к нему. Но, конечно, были и плюсы. Школьные знания позволили ей полностью расслабится в институте, т.к. их с лихвой хватило на оценку «отлично» по языку в дипломе. Получилось, что сначала она работала на язык, а потом он работал на нее. После института она наконец-то с облегчением распрощалась с немецким навсегда. Сестра моего отца родилась и выросла в бедной многодетной семье в провинциальном башкирском городе. И немецкий полностью изменил ее жизнь. Изучив язык, она уехала в Ленинград и поступила в институт на ин.яз. Закончила его, объездила всю Германию, завела кучу друзей и знакомых и встретила свою настоящую любовь. Теперь она гражданка Германии, много лет счастлива в браке, работает переводчиком в престижной клинике Гамбурга, где лечатся от рака русские миллионеры. Несмотря на маму и тетю, в школе я решила изучать английский. И тут я вытянула свой счастливый билет - мне повезло с учителем! Во-первых, это был настоящий Мужчина! Высокий, под 2 метра ростом, брюнет, в элегантных очках. Он всегда выглядел на все 100%: идеальные строгие костюмы приятных оттенков, выглаженные рубашки, яркие галстуки, запах хорошего парфюма… Конечно же, мы обращались к нему по имени-отчеству, но «за глаза» его все называли исключительно Радик. Он был единственным мужчиной в коллективе учителей (физрук и трудовик не в счет). Моя классная , учитель русского и литературы, обожала его. Она часто говорила: «Я - филолог по образованию, татарка по национальности, преподаю русский и в совершенстве владею немецким». Часто фразы на русском она повторяла по-татарски и по-немецки, обогащая наш словарный запас и прививая нам тягу и любовь к языкам. С Радиком они общались исключительно на немецком, приводя весь класс в бурный восторг. Его кабинет был особенным – уютным, разноцветным, с многочисленными картами и флагами англоговорящих стран и плакатами с крылатыми фразами на английском. На его столе стоял огромный катушечный магнитофон, по которому мы слушали настоящую английскую речь (с треском и скрипами несовершенной техники и заезженных пленочных бобин). Он частенько приводил в класс иностранцев, и, вместо уроков, у нас были интервью с носителями языка. Мы им задавали интересующие нас вопросы, а они на них отвечали. В далеком 1990 году – это был первый мужчина, который поздравил меня с Днём Святого Валентина , подарил первую валентинку и рассказал мне про этот праздник. Он преподавал у нас пять лет. Потом наш класс отдали другому педагогу, и я совсем забросила английский. На ее уроках мне было неинтересно и скучно. Ничего нового от нее я так и не узнала. Я перестала любить уроки английского, хотя всегда получала за язык «отлично». В универе мне тоже не повезло с преподавателем. Я практически не посещала ее уроки, предпочитая проводить это время со своим будущем мужем. Однако, знания полученные от Радика, меня выручили и в универе. Экзамен я сдала на пять! Прошли годы. Английским я занимаюсь со своей старшей дочерью, которой, по ее словам, «в школе ваще плохо объясняют, я ничего не понимаю, мама..!» Язык мне помогает и за границей. Я могу позволть себе не знать немецкого, французского, турецкого, но английский я знать обязана! Ведь на нем я могу общаться и с немцем, и с французом, и с турком. И словарный запас, и произношение, и ключевые фразы у нас будут примерно одинаковыми, и мы поймем друг друга! Проверено!