banner


Новости       |       Проекты       |       Фото-видео       |       Полезное       |       Награды       |       Форум       |       Реклама на сайте
Регистрация    Вход    Форум    Поиск   Newsletters    FAQ








Список форумов » Развлечения и увлечения » Иностранные языки




 Страница 1 из 4 [ Сообщений: 80 ] На страницу 1, 2, 3, 4  След.



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 19 апр 2010, 02:40 
Не в сети
богиня

Зарегистрирован: 10 мар 2010, 02:29
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:209
Сообщения: 14459
Откуда: Уфа
Баллы репутации: 114
Здесь можно взывать о помощи к местным полиглотам и прочим чукчам-переводчикам _bye_

_________________
Расскажу как заработать на bitcoin. тел. 8-927-234-3704


Последний раз редактировалось Аврора 19 апр 2010, 03:09, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 19 апр 2010, 03:04 
Не в сети
богиня

Зарегистрирован: 10 мар 2010, 02:29
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:209
Сообщения: 14459
Откуда: Уфа
Баллы репутации: 114
плиз помогите уважаемые спецы.
проверьте правильно ли переведены предложения:

Я чувствую свой высокий потенциал в творческой и управленческой работе. Весь свой накопленный опыт я готова передать вашей компании. В моем лице вы приобретете грамотного, творческого, исполнительного, трудолюбивого, целеустремленного, готового к дальнейшему развитию и обучению специалиста.

I feel that I have a high potential  in creative and administrative work.
I am ready to transfer all my stored experience to your company.
In my person you we will get competent, creative, executive, hardworking, purposeful expert who ready to the further development and training.

заранее спасибо.

_________________
Расскажу как заработать на bitcoin. тел. 8-927-234-3704


Последний раз редактировалось Аврора 19 апр 2010, 03:15, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 25 апр 2010, 16:57 
Не в сети
Mod
Mod

Зарегистрирован: 14 мар 2010, 22:44
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:132
Сообщения: 17134
Откуда: СПб
Баллы репутации: 55
Виснушка писал(а):
плиз помогите уважаемые спецы.
проверьте правильно ли переведены предложения:

Я чувствую свой высокий потенциал в творческой и управленческой работе. Весь свой накопленный опыт я готова передать вашей компании. В моем лице вы приобретете грамотного, творческого, исполнительного, трудолюбивого, целеустремленного, готового к дальнейшему развитию и обучению специалиста.

I feel that I have a high potential  in creative and administrative work.
I am ready to transfer all my stored experience to your company.
In my person you we will get competent, creative, executive, hardworking, purposeful expert who ready to the further development and training.

заранее спасибо.

я бы написала "collected experience"
"In my person you we will get  ..." мне эта формулировка не нравится, но как правильно - я не знаю.
+ we явно лишнее в этой фразе (или опечатка)

_________________
16, 14, 8


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 21 июн 2010, 17:12 
Не в сети
королева
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2010, 22:52
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:104
Сообщения: 4803
Откуда: Уфа, Черниковка
Баллы репутации: 51
Я тоже спросить хочу. Не совсем перевод, но...

Есть Мистер Тим Бертон, есть Хелена Бонем Картер
Если они поженились, но она оставила свою фамилию - как ее теперь называть:

Мисс Картер или Миссис Картер или Миссис Бертон... :-\

_________________
Возможно все, ты только попробуй! .


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 21 июн 2010, 17:18 
Не в сети
Administrator
Administrator
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2010, 01:54
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:1068
Сообщения: 32248
Баллы репутации: 314
Миссис Тим Бертон. Если официально.ну если  она, конечно, фамилию мужа взяла.

перечитала - Мисс Картер тогда.

_________________
Изображение

"Знаете почему мне нравится эта работа? Бодрит!" (с)

http://flash-and-ice.livejournal.com


rvmeste.ru - учиться надо весело)

Не так уж много в жизни нужно: луч солнца, бриз, за лесом мыс, уютный сад, десяток книжек и.... смысл


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 21 июн 2010, 17:19 
Не в сети
владычица
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2010, 10:47
Проверенный участник СП
Участий в СП:18
Сообщения: 8384
Откуда: Округ Галле
Баллы репутации: 56
Estrella писал(а):
Я тоже спросить хочу. Не совсем перевод, но...

Есть Мистер Тим Бертон, есть Хелена Бонем Картер
Если они поженились, но она оставила свою фамилию - как ее теперь называть:

Мисс Картер или Миссис Картер или Миссис Бертон... :-\


если она свою фамилию оставила, то мне кажется, что Миссис Картер

_________________
Изображение

tel +79273442642


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 21 июн 2010, 17:28 
Не в сети
королева
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2010, 22:52
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:104
Сообщения: 4803
Откуда: Уфа, Черниковка
Баллы репутации: 51
мнения разделились, значит  _hahaha_

_________________
Возможно все, ты только попробуй! .


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 21 июн 2010, 17:33 
Не в сети
Administrator
Administrator
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2010, 01:54
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:1068
Сообщения: 32248
Баллы репутации: 314
этиологически - Mr  - Мистер, Mrs - притяжательный падеж  - принадлежащая Мистеру.

_________________
Изображение

"Знаете почему мне нравится эта работа? Бодрит!" (с)

http://flash-and-ice.livejournal.com


rvmeste.ru - учиться надо весело)

Не так уж много в жизни нужно: луч солнца, бриз, за лесом мыс, уютный сад, десяток книжек и.... смысл


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 21 июн 2010, 17:37 
Не в сети
королева
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2010, 22:52
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:104
Сообщения: 4803
Откуда: Уфа, Черниковка
Баллы репутации: 51
Интересно, я этого не знала... Я всегда думала, что это отдельное слово))))

_________________
Возможно все, ты только попробуй! .


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 09 авг 2010, 19:29 
Не в сети
премудрая

Зарегистрирован: 15 мар 2010, 14:24
Новичок
Участий в СП:0
Сообщения: 1918
Баллы репутации: 1
Девочки, подскажите пожалуйста, нужно сделать аннотацию к статье на англ., переводила с гуглом и промтом, ка вам такой перевод, или совсем стыдно такой вар-т посылать :-[ _flowers_

Методологические аспекты исследования потребностей
Данная статья посвящена исследованию методологических аспектов изучения потребностей. В статье рассматривается вопрос о сущности потребностей, дается обобщенный анализ существующих в философской литературе попыток определить потребности. Раскрывается объективно-субъективная природа потребностей.
Ключевые слова: потребность, сущность, содержание, деятельность, объективное, субъективное

гугл перевел
Methodological aspects of research needs
  This article examines methodological aspects of the study needs. The article discusses the nature of needs, provides a synthesis of existing philosophical literature attempts to define the needs. Expands objective-subjective nature of needs.
  Key words: demand, the nature, content, activity, objective, subjective

промт

Methodological aspects of research of requirements
Given article is devoted research of methodological aspects of studying of requirements. In article the question on essence of requirements is considered, allowed to define the generalized analysis of attempts existing in the philosophical literature requirements. The objectively-subjective nature of requirements reveals.
Keywords: requirement, essence, the maintenance, activity, objective, subjective


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 09 авг 2010, 19:34 
Не в сети
Administrator
Administrator
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2010, 01:54
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:1068
Сообщения: 32248
Баллы репутации: 314
в обих ошибок нормально так, второй посимпатичнее.
ночером исправлю, пришлю в личку, лана?

_________________
Изображение

"Знаете почему мне нравится эта работа? Бодрит!" (с)

http://flash-and-ice.livejournal.com


rvmeste.ru - учиться надо весело)

Не так уж много в жизни нужно: луч солнца, бриз, за лесом мыс, уютный сад, десяток книжек и.... смысл


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 09 авг 2010, 19:38 
Не в сети
премудрая

Зарегистрирован: 15 мар 2010, 14:24
Новичок
Участий в СП:0
Сообщения: 1918
Баллы репутации: 1
:D :D :D спасибки!!! _heart!_ _heart!_ _heart!_


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 28 фев 2011, 09:05 
Не в сети
богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2010, 13:40
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:394
Сообщения: 21350
Откуда: Уфа, Планета
Баллы репутации: 66
девочки, а можно мне помочь  :-[
мне надоть статью сдать, а аннотацию к ней надо на раусском и английском  _ujas_ я конечно как смогла это сделала с помощью переводчика но мой перевод - это тупо перевод слов  :'(

_________________
Изображение


Последний раз редактировалось КатошечкА 28 фев 2011, 09:16, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 28 фев 2011, 09:09 
Не в сети
Administrator
Administrator
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2010, 01:54
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:1068
Сообщения: 32248
Баллы репутации: 314
присылай.  _writer_

_________________
Изображение

"Знаете почему мне нравится эта работа? Бодрит!" (с)

http://flash-and-ice.livejournal.com


rvmeste.ru - учиться надо весело)

Не так уж много в жизни нужно: луч солнца, бриз, за лесом мыс, уютный сад, десяток книжек и.... смысл


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 28 фев 2011, 09:16 
Не в сети
богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2010, 13:40
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:394
Сообщения: 21350
Откуда: Уфа, Планета
Баллы репутации: 66
в личку отправила  _flowers_ _thank_you_

_________________
Изображение


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 29 мар 2011, 16:07 
Не в сети
Mod
Mod

Зарегистрирован: 14 мар 2010, 22:44
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:132
Сообщения: 17134
Откуда: СПб
Баллы репутации: 55
а по немецкому тоже тут спрашивать?

_________________
16, 14, 8


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 29 мар 2011, 16:19 
Не в сети
Mod
Mod
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 мар 2010, 16:40
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:244
Сообщения: 7326
Откуда: Уфимское шоссе, к-р Смена
Баллы репутации: 40
Теоретик (ex. WildCat) писал(а):
а по немецкому тоже тут спрашивать?

Ja, ja  _hahaha_


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 29 мар 2011, 18:13 
Не в сети
Mod
Mod

Зарегистрирован: 14 мар 2010, 22:44
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:132
Сообщения: 17134
Откуда: СПб
Баллы репутации: 55
Лорелея писал(а):
Ja, ja  _hahaha_

пока думала, как спросить, мне уже расшифровали :)))  :-[

_________________
16, 14, 8


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 29 мар 2011, 18:18 
Не в сети
Mod
Mod
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 мар 2010, 16:40
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:244
Сообщения: 7326
Откуда: Уфимское шоссе, к-р Смена
Баллы репутации: 40
Теоретик (ex. WildCat) писал(а):
пока думала, как спросить, мне уже расшифровали :)))  :-[

_hahaha_


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести!
 Сообщение Добавлено: 20 апр 2011, 14:33 
Не в сети
королевна
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июн 2010, 00:28
Бриллиантовый участник СП
Участий в СП:216
Сообщения: 2948
Баллы репутации: 19
Помогите перевести _thank_you_
He has not been put through, has he? Has the list of students who want to see the war memorials been typed yet?

_________________
Все виды ремонта. Качественно. Гарантия. 89871357396


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 1 из 4 [ Сообщений: 80 ] На страницу 1, 2, 3, 4  След.




Список форумов » Развлечения и увлечения » Иностранные языки


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти: