Автор |
Сообщение |
Demi
|
Добавлено: 23 фев 2012, 01:15 |
|
 |
невинная |
|
Зарегистрирован: 23 сен 2011, 22:22
Участий в СП:0
Сообщения: 79Баллы репутации: 0
|
А вот этот эпиграф "There is a pleasure sure In being mad, which none but madmen know" как перевели?
|
|
 |
|
 |
Лиара
|
Добавлено: 23 фев 2012, 01:29 |
|
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 08:14
Участий в СП:647
Сообщения: 27150Баллы репутации: 315  
|
 может так? Быть сумасбродом несомненно удовольствие, о котором никто кроме сумасбродов не знает
|
|
 |
|
 |
Demi
|
Добавлено: 23 фев 2012, 01:38 |
|
 |
невинная |
|
Зарегистрирован: 23 сен 2011, 22:22
Участий в СП:0
Сообщения: 79Баллы репутации: 0
|
Лиара писал(а):  может так? Быть сумасбродом несомненно удовольствие, о котором никто кроме сумасбродов не знает Как красиво и изящно вы переводите
|
|
 |
|
 |
Лиара
|
Добавлено: 23 фев 2012, 01:43 |
|
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 08:14
Участий в СП:647
Сообщения: 27150Баллы репутации: 315  
|
ой  спасибо иногда даже смысл фразы уловить не могу, не то что по-русски ее сформулировать))
|
|
 |
|
 |
Demi
|
Добавлено: 23 фев 2012, 01:47 |
|
 |
невинная |
|
Зарегистрирован: 23 сен 2011, 22:22
Участий в СП:0
Сообщения: 79Баллы репутации: 0
|
Нравится мне этот проект, когда б еще за английский взялась. Тока мы здесь без Изюмки пока как сирОты
|
|
 |
|
 |
Кармен
|
Добавлено: 23 фев 2012, 12:03 |
|
 |
мудрая |
 |
|
Зарегистрирован: 06 сен 2010, 22:13
Участий в СП:88
Сообщения: 718Баллы репутации: 6
|
а у меня перевод получается как в гугле, черте что  ну так смысл конечно понятен, но сделала вывод - я все забыла 
|
|
 |
|
 |
aigul02
|
Добавлено: 23 фев 2012, 12:38 |
|
 |
мудрая |
|
Зарегистрирован: 30 сен 2010, 22:57
Участий в СП:27
Сообщения: 762Баллы репутации: 2
|
blown out перевод -стихает (о ветре). В первом предложение подходит? с этим разобралась А как перевести froth-chained sea .?
_________________  
Последний раз редактировалось aigul02 23 фев 2012, 13:07, всего редактировалось 1 раз.
|
|
 |
|
 |
dreamy
|
Добавлено: 23 фев 2012, 13:19 |
|
 |
владычица |
 |
|
Зарегистрирован: 18 янв 2011, 17:24
Участий в СП:112
Сообщения: 9138 Откуда: БлюхераБаллы репутации: 259 
|
О, все уже до ветра допереводили?  Я отстаю от вас капитально (((( И у меня с самого начала еще куча недопереведенных мест. Вот к примеру: It was originally intended to be a mildly nostalgic account of the natural history of the island Кто как это перевел? Вот это предложение тоже никак не могу по-человечески сформулировать so that there is little left of the original continuity of events Вот это вообще не поняла: I mention this so that blame can be laid in the right quarter
|
|
 |
|
 |
lesya0706
|
Добавлено: 23 фев 2012, 13:31 |
|
 |
королевна |
|
Зарегистрирован: 16 фев 2011, 16:08
Участий в СП:317
Сообщения: 2328Баллы репутации: 40
|
|
 |
|
 |
Изюмка
|
Добавлено: 25 фев 2012, 01:21 |
|
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 01:54
Участий в СП:1068
Сообщения: 32244Баллы репутации: 314  
|
*строгим голосом* - вот где у нас запустение-то...
_________________ "Знаете почему мне нравится эта работа? Бодрит!" (с)http://flash-and-ice.livejournal.comrvmeste.ru - учиться надо весело)Не так уж много в жизни нужно: луч солнца, бриз, за лесом мыс, уютный сад, десяток книжек и.... смысл
|
|
 |
|
 |
Энжи
|
Добавлено: 25 фев 2012, 01:27 |
|
 |
богиня |
 |
|
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 12:05
Участий в СП:205
Сообщения: 27447 Откуда: ЧерниковкаБаллы репутации: 137
|
*спряталась*
_________________  
|
|
 |
|
 |
Энжи
|
Добавлено: 25 фев 2012, 01:53 |
|
 |
богиня |
 |
|
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 12:05
Участий в СП:205
Сообщения: 27447 Откуда: ЧерниковкаБаллы репутации: 137
|
счас нас Изюмка гонять начнет) по прочитанному)
_________________  
|
|
 |
|
 |
Энжи
|
Добавлено: 25 фев 2012, 01:55 |
|
 |
богиня |
 |
|
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 12:05
Участий в СП:205
Сообщения: 27447 Откуда: ЧерниковкаБаллы репутации: 137
|
Broccoli писал(а): ты докудава дочитала?
я прочитала все положенное) надо нормально перевести 
_________________  
|
|
 |
|
 |
Энжи
|
Добавлено: 25 фев 2012, 01:57 |
|
 |
богиня |
 |
|
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 12:05
Участий в СП:205
Сообщения: 27447 Откуда: ЧерниковкаБаллы репутации: 137
|
Broccoli писал(а): подсказывать будешь  теперь Изюмка для этого есть) ты ж сама язык знаешь)
_________________  
|
|
 |
|
 |
Энжи
|
Добавлено: 25 фев 2012, 02:04 |
|
 |
богиня |
 |
|
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 12:05
Участий в СП:205
Сообщения: 27447 Откуда: ЧерниковкаБаллы репутации: 137
|
с Изюмкой и с задней парты страшно подсказывать  пошла слова в тетрадку писать)
_________________  
|
|
 |
|
 |
Изюмка
|
Добавлено: 25 фев 2012, 02:19 |
|
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 01:54
Участий в СП:1068
Сообщения: 32244Баллы репутации: 314  
|
давайте к воскресенью сделаем мини-отчеты, кто что успел-понял и тыды.. и пойдем дальше уже правильным путем. несколько вариантов-идей готово уже..
_________________ "Знаете почему мне нравится эта работа? Бодрит!" (с)http://flash-and-ice.livejournal.comrvmeste.ru - учиться надо весело)Не так уж много в жизни нужно: луч солнца, бриз, за лесом мыс, уютный сад, десяток книжек и.... смысл
|
|
 |
|
 |
mama_Nata
|
Добавлено: 25 фев 2012, 02:35 |
|
 |
премудрая |
 |
|
Зарегистрирован: 13 авг 2010, 13:00
Участий в СП:424
Сообщения: 1649 Откуда: ТрамплинБаллы репутации: 4
|
lesya0706 писал(а): я всё никак начать не могу, то дети, то домаш дела, то работа, видно распечатать надо
я распечатала, а дети и домашн и недомашн дела что-то не кончаюцца
|
|
 |
|
 |
Людмила_К
|
Добавлено: 25 фев 2012, 14:44 |
|
Зарегистрирован: 13 мар 2010, 10:33
Участий в СП:1100
Сообщения: 56245 Откуда: Проспект,ГДКБаллы репутации: 720      
|
Я тут случайно на сайт один наткнулась, там онлайн словари есть. Словарь Мюллера
_________________ Мой телефон 89177446820 Мой пристройСегодня подходящий день для того, чтобы любить, верить, делать и, в основном, жить.
|
|
 |
|
 |
Изюмка
|
Добавлено: 25 фев 2012, 16:05 |
|
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 01:54
Участий в СП:1068
Сообщения: 32244Баллы репутации: 314  
|
отчет пишем в "свободной форме"(с), указать надо - до какого места прочитали, насколько было сложно (легко), сколько времени ушло и сколько вы вообще готовы этому посвящать. как вы оцениваете свой уровень в целом после прочтения начала книжки.. в утешение - предисловие сложнее и многословнее, чем само содержание.
_________________ "Знаете почему мне нравится эта работа? Бодрит!" (с)http://flash-and-ice.livejournal.comrvmeste.ru - учиться надо весело)Не так уж много в жизни нужно: луч солнца, бриз, за лесом мыс, уютный сад, десяток книжек и.... смысл
|
|
 |
|
 |
Лиара
|
Добавлено: 25 фев 2012, 17:03 |
|
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 08:14
Участий в СП:647
Сообщения: 27150Баллы репутации: 315  
|
утешила) я предисловие мучила несколько вечеров по часу где-то, читаю с телефона, поэтому мне оно показалось огромным  текст ооооочень художественный, как-то местами даже общий смысл не улавливается, что уж говорить о нормальном переводе
|
|
 |
|
 |
|