Зарегистрирован: 31 мар 2010, 16:40
Участий в СП:244
Сообщения: 7326 Откуда: Уфимское шоссе, к-р Смена
Баллы репутации: 40
Романтичная новость из интернета
Письмо в бутылке нашло своего отправителя через 12 лет
ТОКИО, 8 июл - РИА Новости, Ксения Нака. Найденное у берегов Японии любовное письмо, запечатанное в бутылку 12 лет назад греческим капитаном, нашло своего отправителя после того, как к поискам подключилось посольство Японии в Греции, сообщила в четверг газета "Майнити".
Макото Цунэта, житель острова Амамиосима на юге Японии, в ноябре 2009 года нашел на берегу острова бутылку. В бутылке были запечатаны три письма и два доллара. Два письма были написаны по-гречески и одно, адресованное тому, кто найдет бутылку, - по-английски. В нем отправитель сообщал, что он капитан грузового судна и находится к северу от Гавайских островов, очень соскучился по жене и детям за время долгого плавания и просит переслать им два остальных письма. Два доллара прилагались в качестве оплаты почтовых расходов. В письме были указаны только имя отправителя (Ставрос Доракакис) и дата 14 ноября 1998 года, но не было адреса.
"Я очень люблю тебя. И думаю все время о тебе. Целую тебя множество раз. Я хочу, чтобы ты и дети знали, что я крепко люблю вас и молюсь о том, чтобы поскорее вернуться домой", - написал капитан в письмах своим жене и детям.
Нашедший бутылку японец подключил к поискам своих друзей и знакомых. Всего в поисках греческого капитана участвовали девять человек, включая посла Японии в Греции. И, наконец, долгие поиски увенчались успехом. Бывший капитан, которому исполнилось уже 72 года, ушел на пенсию и живет недалеко от Афин вместе со своей семьей.
Когда с ним связалось посольство Японии в Греции, он рассказал, что за полгода плавания 12 лет назад очень соскучился по своей семье и письма он написал, чтобы как-то справиться с одиночеством.
Со своей стороны Цунэта приложил к письмам из бутылки и свое письмо с описанием всех перипетий, связанных с переводом и поиском адресата. Он признался, что не мог оставить без внимания трогательные письма к семье, к тому же посланные таким романтичным и древним способом, но даже не мечтал, что когда-нибудь удастся доставить их по адресу.
Зарегистрирован: 10 мар 2010, 21:49
Участий в СП:440
Сообщения: 10510 Откуда: Ун.Уфа
Баллы репутации: 331
считаю что этот пост необходимо привести полностью: Собака по имени Вера особенный пес Мы знаем, что все собаки ходят на четырех лапах....но так ли это? Она родилась до Рождества в 2002 году с деформациями. У нее была только одна передняя нога, которую пришлось ампутировать, когда ей было семь месяцев. Но вера, как ее и назвали, терпение и любовь помогли ее хозяинам научить ее ходить на двух задних лапах. Это был очень длительный процесс, а теперь она стала звездой.
Зарегистрирован: 31 мар 2010, 16:40
Участий в СП:244
Сообщения: 7326 Откуда: Уфимское шоссе, к-р Смена
Баллы репутации: 40
Колбаса с "каннибальским" названием появилась в Уфе из-за опечатки
УФА, 12 авг - РИА Новости, Рамиля Салихова. Уфимский завод колбасных изделий сделал опечатку в башкирском названии одного из наименований своей продукции, и в итоге на прилавки в городе попала колбаса под названием "Вареные дети", сообщает в четверг корреспондент РИА Новости.
На этикетке детской колбасы "Ням-ням" должно было быть написано "Балалар осон бешерелген", что с башкирского переводится как "Вареная для детей". Производители сделали опечатку, пропустив слово "осон", и получилось "Балалар бешерелген", что дословно переводится ни много ни мало как "Вареные дети".
Сколько партий колбасы с "каннибальским" названием попало на прилавки, неизвестно. По словам продавцов колбасных отделов, многие покупатели, знающие башкирский язык и родственный ему татарский, приходят в шок от такого названия.
Представитель колбасного завода сказал агентству, что в настоящее время отдел маркетинга выясняет причины, по которым произошла опечатка. Однако ответить на вопрос, уберут ли с полок магазинов колбасу с "плотоядным" названием, собеседник агентства затруднился.
Колбаса с "каннибальским" названием появилась в Уфе из-за опечатки
УФА, 12 авг - РИА Новости, Рамиля Салихова. Уфимский завод колбасных изделий сделал опечатку в башкирском названии одного из наименований своей продукции, и в итоге на прилавки в городе попала колбаса под названием "Вареные дети", сообщает в четверг корреспондент РИА Новости.
На этикетке детской колбасы "Ням-ням" должно было быть написано "Балалар осон бешерелген", что с башкирского переводится как "Вареная для детей". Производители сделали опечатку, пропустив слово "осон", и получилось "Балалар бешерелген", что дословно переводится ни много ни мало как "Вареные дети".
Сколько партий колбасы с "каннибальским" названием попало на прилавки, неизвестно. По словам продавцов колбасных отделов, многие покупатели, знающие башкирский язык и родственный ему татарский, приходят в шок от такого названия.
Представитель колбасного завода сказал агентству, что в настоящее время отдел маркетинга выясняет причины, по которым произошла опечатка. Однако ответить на вопрос, уберут ли с полок магазинов колбасу с "плотоядным" названием, собеседник агентства затруднился.